Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đấm mõm

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "đấm mõm" is a colloquial expression that can be understood as a slang term meaning "to hit someone in the mouth" or "to punch someone." It is often used informally and can convey a sense of aggression or confrontation.

Usage Instructions:
  • "Đấm mõm" is typically used in casual conversations, often among friends or in contexts where a more serious tone is not required. It is important to note that this phrase can be considered rude or aggressive, so it should be used with caution.
Example:
  • "Nếu cậu còn nói như vậy, mình sẽ đấm mõm cậu!" (Translation: "If you keep talking like that, I will hit you in the mouth!")
Advanced Usage:
  • In a more figurative sense, "đấm mõm" can also imply verbally attacking someone or harshly criticizing them, rather than a physical confrontation. For example, during a heated debate, you might say:
    • "Anh ấy đã đấm mõm đối thủ trong cuộc tranh luận." (Translation: "He really hit his opponent hard in the debate.")
Word Variants:
  • A similar phrase is "đấm họng," which means "to punch someone in the throat." Both expressions share a similar context of physical aggression but may differ slightly in intensity and implication.
Different Meanings:
  • While "đấm mõm" primarily refers to physical aggression, it can also imply strong verbal criticism or confrontational behavior in a discussion or argument.
Synonyms:
  • Some synonyms for "đấm mõm" in a physical sense include:
    • "đánh" (to hit)
    • "tấn công" (to attack)
  • For a verbal confrontation, you might use:
    • "chỉ trích" (to criticize)
    • "công kích" (to attack verbally)
Note:

Since "đấm mõm" is a slang expression, it is best suited for informal settings. In more formal situations, you may want to use less aggressive language to convey your thoughts or feelings.

  1. (thông tục) như đấm họng

Words Containing "đấm mõm"

Comments and discussion on the word "đấm mõm"